1- I modi di riconoscimento.

 The modes of recognition.

2 - La divisione della Massoneria in tre gradi.

The division of Symbolic Masonry into three degrees.

3 - La leggenda del terzo grado

The Legend of the Third Degree.

4 - Il governo della fratellanza da parte di un Gran Maestro

The government of the fraternity by a presiding officer called a Grand Master.

5 - La prerogativa del Gran Maestro di presiedere qualunque assemblea dell'Arte

The prerogative of the Grand Master to preside over every assembly of the craft.

6 - La prerogativa del Gran Maestro di accordare dispensa per il conferimento di gradi senza il rispetto degli intervalli di tempo previsti.

The prerogative of the Grand Master to grant Dispensations for conferring degrees at irregular times.

7 - La prerogativa del Gran Maestro di accordare dispensa per la fondazione e per la conduzione di logge.

The prerogative of the Grand Master to give dispensations for opening and holding Lodges.

8 - La prerogativa del Gran Maestro di creare liberi muratori a "vista".

The prerogative of the Grand Master to make masons at sight.

9 - La necessitÓ per i liberi muratori di raccogliersi in logge.

The necessity of masons to congregate in lodges.

10 - Il governo di una loggia da parte di un venerabile e di due sorveglianti.

The government of the craft, when so congregated in a Lodge by a Master and two Wardens.

11 - La necessitÓ per ogni loggia di lavorare al "coperto".

The necessity that every lodge, when congregated, should be duly tiled.

12 - Il diritto di ogni libero muratore di essere rappresentato alle assemblee generali e di istruire i propri rappresentanti.

The right of every mason to be represented in all general meetings of the craft and to instruct his representatives.

13 - Il diritto di ogni libero muratore di appellarsi alla GRan Loggia avverso le decisioni della loggia di appartenenza.

The Right of every mason to appeal from the decision of his brethren in Lodge convened, to the Grand Lodge or General Assembly of Masons.

14 - Il diritto di ogni libero muratore di visitare ogni loggia regolare (c.d. diritto di visita)

The right of every mason to visit and sit in every regular Lodge.

15 - Obbligo di "tegolare" ogni libero muratore visitatore non preventivamente conosciuto.

No visitor, unknown as a mason, can enter a Lodge without first passing an examination according to ancient usage.

16 - Divieto di interferenza da parte di una loggia nei lavori di un'altra loggia e di procedere alla concessione di gradi a fratelli appartenenti ad altra loggia.

No Lodge can interfere in the business of another Lodge, nor give degrees to brethren who are members of other Lodges.

17 - Ogni libero muratore Ŕ soggetto alle leggi e ai regolamenti della giurisdizione massonica nella quale risiede; la mancata affiliazione, che Ŕ un reato massonico, non conferisce alcuna immunitÓ dalla giurisdizionale.

Every freemason is amenable to the Laws and Regulations of the masonic jurisdiction in which he resides.

18 - Ogni candidato all'iniziazione deve essere di sesso maschile, nato libero, non mutilato e di maggiore etÓ.

Qualifications of a candidate: that he shall be a man, unmultilated, free born, and of mature age.

19 - Obbligo di credere all'esistenza di Dio.

A belief in the existence of God.

20 - Obbligo di credere nella resurrezione a una vita futura.

Subsidiary to this belief in God, is the belief in a resurrection to a future life.

21 - Obbligo della presenza in ogni loggia del Libro della Legge Sacra, per tale intendendo il testo che, dalla religione del Paese, viene considerato come espressione rivelata della VolontÓ del Grande Architetto dell'Universo.

A "Book of the Law" shall constitute an indispensable part of the furniture of every Lodge.

22 - Eguaglianza fra loro di tutti i liberi muratori.

The equality of all masons.

23 - Il segreto dell'istituzione.

The secrecy of the institution.

24 - Il fondamento di una scienza speculativa su di un arte operativa e l'uso e la spiegazione simbolici dei termini di quell'arte, allo scopo di impartire un insegnamento religioso e morale.

The foundation of a Speculative Science, for purposes of religious or moral teaching.

25 - Questi Landmarks non possono essere modificati

These Landmarks can never be changed.

 

 


 

Indice

La dottina dei Landmarks I Landmarks e il concetto di regolaritÓ Gli Antichi Landmarks I Landmarks della G.L. del Minnesota

I Landmarcks di Rob Morris I Landmarcks di A.G. Mackey I Landmarcks di J.G. Findel I Landmarcks di Roscoe Pound