|
![]() | ||
ויברך אתם אלהים לאמר: פרו ורבו ומלאו את־המים בימים והעוף ירב בארץ׃
| 1.22 | Testo Originale |
וַיְבָרֶךְ אֹתָם אֱלֹהִים, לֵאמֹר פְּרוּ וּרְבוּ, וּמִלְאוּ אֶתהַמַּיִם בַּיַּמִּים, וְהָעוֹף, יִרֶב בָּאָרֶץ
| 1.22 | Testo Massoretico |
| Ascolta il versetto nella lingua originale | |
benedixitque eis dicens crescite et multiplicamini et replete aquas maris avesque multiplicentur super terram
| 1.22 | Traduzione di San Gerolamo |
Dio li benedisse: "Siate fecondi e moltiplicatevi e riempite le acque dei mari; gli uccelli si moltiplichino sulla terra".
| 1.22 | Traduzione C.E.I. [Sulla versione dei Settanta] |
Ed Egli benedisse questi, Lui l'essere degli esseri, dicendo: propagatevi e moltiplicatevi, e riempite le acque, nei mari, e la specie volatile si moltiplicherà sulla terra.
| 1.22 | Traduzione Letterale (Fabre d'Olivet) [Su Testo Originale] |
Aveva benedetto questi esseri, e aveva dichiarato loro la sua volontà, dicendo: propagatevi e moltiplicatevi, e riempite le acque dei mari e la specie volatile si moltiplichi sulla terra.
| 1.22 | Traduzione Parafrasata (Fabre d'Olivet) |
